Top.Mail.Ru

Слова народные

Если гимн Ленинградской области перевести на языки малых народов? Такое предложение родилось в региональном Законодательном собрании. Начнём с вепсского: «Общая газета» пообщалась с носителями этого языка и предложила сформулировать оперативный перевод первого четверостишья. Оказалось не так уж просто.
Носителей вепсского языка в России сейчас — порядка шести тысяч.   
— Положительно отношусь к идее с переводом. Почему бы и нет. От этого хуже не будет, если гимн зазвучит и на русском, и на других языках. Ведь в области люди разных национальностей живут. Конечно, это сложно! Но у нас много талантливых переводчиков, которые смогут этим заняться, я думаю, — говорит Надежда Фокина, руководитель творческого коллектива «Manzikaine» Лодейнопольской школы №1.
Первые строчки гимна Ленинградской области перевела для «Общей газеты» Гуля Поливанова, преподаватель вепсского языка «Винницкой школы-интерната». И, как она отметила, преобразовать их было непросто.
— Текст гимна — он, конечно, очень сложен для перевода, дословно это сделать практически не получится, так как иначе он не будет попадать в мотив мелодии. Например, слово радуга по-вепсски звучит как jumalanbembel. Видите, насколько отличается по слогам, — добавила Гуля Поливанова.
Другая сложность, по её словам, заключается в том, что в вепсском языке существует много слов, созвучных русским, но только в искажённом варианте. Поэтому — как вариант — можно сделать перевод текста, близкий по смыслу.
— Я бы не сказала, что вепсский язык — гибкий. На нём можно писать очень красивые стихи — да, но с переводами сложнее, — прокомментировала Гуля Поливанова.
 
Оперативно перевод получился такой:
 
Текст на русском языке:
 
Красное солнышко разбудит Волхов,
Чистое небо высокое и новое,
Старой Ладоги кресты осветит,
Это всё наша древняя Русь.
 
Текст на вепсском языке:
 
Rusked päiväine Volhovan nuvstatab,
Sel’ged taivaz korged da uz’,
Kulun Ladogan ristad vaugištab –
Nece kaik meide kulu Rus’.
 
Перевести гимн Ленинградской области на вепсский, карельский и другие языки предложил депутат Законодательного собрания Владимир Петров. Он направил обращение по этому поводу в комитет по местному самоуправлению, межнациональным и межконфессиональным отношениям правительства региона. 
Отметим, что в Петербурге 20-21 ноября пройдёт Всероссийский съезд учителей родных языков, литературы и культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации. В рамках этого региональное ведомство проводит большую работу по сохранению языка.
 
Арина КУПРИЯНОВА

Фото: http://mincultrk.ru

Ранее по теме: https://og47.ru/2017/11/01/Vperd-i-s-vepsami-1059

 
 
Теги: