Top.Mail.Ru

Комитет МСУ включил в «Словарь коренных малочисленных народов Ленобласти» слово «счастье»

Слово перевели на ижорский, водский и вепсский языки.

 

Комитет по местному самоуправлению, межнациональным и межконфессиональным отношениям Ленобласти опубликовал новую запись на своей странице в социальной сети Instagram. На этот раз в рамках проекта «Словарь коренных малочисленных народов Ленинградской области» сотрудники ведомства решили включить в словарь «счастье».

В ведомстве рассказали, что такой выбор был сделан, чтобы подписчики могли пожелать счастья гораздо большему числу людей на разных языках.

Оказалось, что это слово звучит прекрасно не только на русском языке. На вепсский язык оно переводится как «oza» («оза»), на водский – «õnni» («ынни»), на ижорский – «onni» («онни»), пишет Online47.

«Мы желаем вам, чтобы счастье всегда было с вами – в новом дне, новом деле, услышанной мелодии, смехе вашего любимого человека, в начавшейся наконец-то весне. Будьте счастливы!», – написал комитет МСУ.

Теги: